In november 2022 verscheen 't eerste book van Else: 
Kikvos Kasper en d'n stork / Kikker Kasper en de ooievaar.

 

Ovver Kikvos Kasper en d'n stork | Kikker Kasper en de ooievaar
Else schreef neet alleen 't verhaal, maor maken ok zelf de illustraties veur 't book.
De Nedersaksische tekst is veurzene van ne Nederlandse hertaling.
Bie 't prentebook heurt twee filmkes, waorin 't verhaal wordt veur elaezen in 't Achterhooks en in 't Nederlands. 

't Book is veur € 17,50 (exclusief verzendkosten) verkriegbaor bie de boekwinkels en bie Else zelf (elsesboeken@gmail.com)

Ondertussen is bie 't book ne Duitse vertaling van de tekst verkriegbaor. An ne Engelse vertaling wordt ewarkt. 
Nem veur meer informatie contact op met Else (elsesboeken@gmail.com

Wat anderen derovver zegt:

- "'n Anwinst veur de Achterhoekse Nedersaksische kinderliteratuur." (collega schrijver)

- "De kunst om een verhaal te schrijven waarin verbinding wordt gemaakt met de taal van de omgeving én de omgeving zelf heeft Else verfijnd."
(Levende Talen Nedersaksisch)

- "Dit is echt een mooi boek; echt goed gelukt. Maar dan ook écht heel goed gelukt!" (Veronie Snijder, boekhandel Kramer, DWDD)

- "Dit verhaal kan ik zo inzetten in mijn bedrijfstrainingen."

- "Wat een mooi verbindend boek."

- "Ik dacht dat Kikvos Kasper voor kleine kinderen was, maar dat klopt niet. Het is ook voor volwassenen een heel leuk boek."

- "Wat mooi geïllustreerd!" (docent tekenen)

- "Boekje is een groot succes. * komt iedere keer met het boekje aanlopen. Om voor te lezen." (een grootouder)

- "Zo leuk, ook voor scholen! Kun je hem digitaal aanbieden?"

- "Heb je er ook digilessen bij?" (onderwijs)

- "Cliënt leeft helemaal op met dit prentenboek" (verzorgende IG verpleeghuis afdeling PG)

- "Kikvos Kasper activeert mensen met een EMB." 

---

Inspireerd deur de belaevenissen van 't kikvösken schreef Mareike Ziegler (www.bilderlieder.com) een heerlijk leed bie 't prentebook, dat in 't Achterhooks ,'t Oost-Veluws en 't Nederlands is oet ebrach. 

Daornaost ontwikkelen Else 't Lespakket Achterhoeks, dat anslut op 't prentebook en 't lied.

---

Veur Flonkergood schreef Else onder meer Ik bunne thoes! 
't Verhaal, met as thema dementie, is te belusteren en te bekieken via  www.youtube.com/watch?v=SmFVuYr4JkI

---

In letterkundig tiedschrift ROET worden in 2022 Parvus, 'n kort verhaal veur (jonge) kinder, epubliceerd. Vanaf dee tied wordt regelmaotig wark van Else op enommen in 't tiedschrieft. 't Bunt allemaole verhalen veur groten.

---

Veur 't blad Wiesneus (2024), waormet kinder in groep 5-6 't Nedersaksisch kriegt an ereekt, schreef ze Kikvos in gevaor. 

---

Levende talen Nedersaksisch hef ter gelaegenheid van 't viefjaorig jubileum maor leefst zes posters met gedichten in 't Nedersaksisch oet egovven.  Else maken daorveur 't gedicht Thoesdier
Meer informatie ovver de jubileumactie is te vinden op www.ltnedersaksisch.nl/jubileumactie-streektaalposters/  
Daor bunt ok de andere gedichten, onder andere van Herman Finkers en Hendrik Jan Bökkers, te laezen.

---

Heel ander wark van Else, en neet in 't Achterhooks, is Wat ik nog graag zou willen, een wensenbeuksken en praotpapeer rondom de dood, eschrevven in eenvoudig Nederlands.

In november 2022 verscheen het eerste boek van Else:
Kikvos Kasper en d'n stork / Kikker Kasper en de ooievaar

 

Over Kikvos Kasper en d'n stork | Kikker Kasper en de ooievaar
Else schreef niet alleen het verhaal, maar maakte zelf ook de illustraties voor het boek. 
De Nedersaksische tekst is voorzien van een Nederlandse hertaling. 
Bij het prentenboek horen twee filmpjes, waarin het verhaal wordt voorgelezen in het Nederlands en in het Nedersaksisch.

Het boek kost € 17,50 (exclusief verzendkosten) en is verkrijgbaar bij de boekwinkels en bij Else zelf (elsesboeken@gmail.com

Inmiddels is bij het boek een Duitse vertaling van de tekst verkrijgbaar. Aan een tekstvertaling in het Engels wordt gewerkt.
Neem voor meer informatie contact op met Else (elsesboeken@gmail.com)

Wat anderen erover zeggen:

- "'n Anwinst veur de Achterhoekse Nedersaksische kinderliteratuur." (collega schrijver)

- "De kunst om een verhaal te schrijven waarin verbinding wordt gemaakt met de taal van de omgeving én de omgeving zelf heeft Else verfijnd."
(Levende Talen Nedersaksisch)

- "Dit is echt een mooi boek; echt goed gelukt. Maar dan ook écht heel goed gelukt!"
(Veronie Snijder, boekhandel Kramer, DWDD)

- "Dit verhaal kan ik zo inzetten in mijn bedrijfstrainingen."

- "Wat een mooi verbindend boek."

- "Ik dacht dat Kikvos Kasper voor kleine kinderen was, maar dat klopt niet. Het is ook voor volwassenen een heel leuk boek."

- "Wat mooi geïllustreerd!" (docent tekenen)

- "Boekje is een groot succes. * komt iedere keer met het boekje aanlopen. Om voor te lezen." (een grootouder)

- "Zo leuk, ook voor scholen! Kun je hem digitaal aanbieden?"

- "Heb je er ook digilessen bij?" (onderwijs)

- "Cliënt leeft helemaal op met dit prentenboek" (verzorgende IG verpleeghuis afdeling PG)

- "Kikvos Kasper activeert mensen met een EMB." 

---

Geïnspireerd door de avonturen van het kikkertje schreef Mareike Ziegler (www.bilderlieder.com) een heerlijk lied bij het prentenboek, dat in het Achterhoeks, 't Oost-Veluws en in het Nederlands is uitgebracht. 

Daarnaast ontwikkelde Else het Lespakket Achterhoeks, dat aansluit op het prentenboek en het lied.

---

Voor Flonkergood schreef Else onder andere Ik bunne thoes!
Dit verhaal, met als thema dementie, is te beluisteren en te bekijken via 
www.youtube.com/watch?v=SmFVuYr4JkI

---

Letterkundig Tiedschrift ROET publiceerde in 2022 Parvus, een kort verhaal voor (jonge) kinderen.
Sindsdien wordt regelmatig werk van Else opgenomen in het tijdschrift. Het zijn allemaal verhalen voor volwassenen.

---

Voor het blad Wiesneus (2024), waarmee kinderen in groep 5-6 het Nedersaksisch krijgen aangeboden, schreef ze Kikvos in gevaor. 

---

Levende talen Nedersaksisch heeft ter gelegenheid van het vijfjarig jubileum maar liefst zes posters met gedichten in het Nedersaksisch uitgegeven. Else maakte daarvoor het gedicht Thoesdier
Meer informatie over de jubileumactie is te vinden op www.ltnedersaksisch.nl/jubileumactie-streektaalposters/ 
Daar zijn ook de andere gedichten, onder andere van Herman Finkers en Hendrik Jan Bökkers, te lezen. 

---

Heel ander werk van Else, en juist niet in het Nedersaksisch, is Wat ik nog graag zou willen, een wensenboekje en praatpapier rondom de dood, geschreven in eenvoudig Nederlands.

Veur alle teksten en afbeeldingen op dizze webstae geldt 't auteursrecht. 
Wi-j der iets van gebroeken, vraog dan eerst toostemming. Dat kan via 't Contactformulier.

Op alle teksten en afbeeldingen op deze website rust het auteursrecht. 
Wil je er gebruik van maken, vraag dan eerst toestemming. Dat kan via het Contactformulier.

Maak jouw eigen website met JouwWeb